20160528

【刊物介紹】真珠子,《聖少女Chio妹》(雙語對照)

封面

新畫的封底!

二○○四年出版的邏輯毀滅短篇漫畫集,中日雙語對照復刻版!東京中野次文化書店TACO che的網站提到,這部作品是他們注意到真珠子的契機;另外,她的日本友人前來Mangasick時發現我們有這本書,才間接促成這次台灣個展(也是她的海外首度展覽)。紀念性十足的一部作品!

20160523

二○一六年關西旅記

五月十三至二十三日期間,我們去了大阪和京都一趟。除了沒跑書店和藝廊的日子之外,每天睡前都寫了簡要版的旅記,聚焦於客觀資訊,也就是「這些地方引介、經營何種路線或作品」。旅情的成份不多;畢竟一般日旅文都走甘甜暖心路線,大家可以先去攝食一些,再回來配這杯無糖茶。

20160508

♡♡♡真珠子個展「通過吧通過吧~我的通過儀式~」5/28 ~6/28♡♡♡


❤…… 變態前,斑斕而柔軟的糖衣。
爬得你心癢癢,刺刺的…… ❤

日本怪才畫家真珠子海外首度個展。

「『通過吧』是日本的小朋友自古以來就常唱的一首童謠……通過吧/通過吧/這是哪裡的小路/是天神大人的小路/能讓我過一下嗎/沒事的人不准過/這孩子七歲生日了/我來送禮物

以前的嬰兒死亡率很高,要活到七歲是困難的事。為了祈求孩子平安長大,古人會在嬰兒出生後就剪一個紙人送給他,並供奉於神壇上,舉辦儀式,使紙人成為孩童七歲前的守護神。」

真珠子個展「通過吧通過吧~我的通過儀式~」展覽概念自述


  「通過吧」是日本的小朋友自古以來就常唱的一首童謠,對應的遊戲是:兩個小朋友面對面站立,牽起雙手後高高抬成隧道狀,其他小朋友則排成隊伍鑽過隧道下方,同時唱「通過吧,通過吧」。歌曲唱完後,原本搭成隧道的雙手便會往下壓,抓住正好通過的人。被抓到的人就要負責當下一輪遊戲的「隧道」。